Kucinggarçon, bukan kucinggarong

Ucapkan seperti Anda adalah seorang dari Prancis, khususnya bagian çon dalam judul blog ini Kucinggarçon. Bacalah dengan bunyi sengau “song”, jadilah kata kucinggarsong. Salah ketik? Tentu tidak. Salah makna? Tentu tidak, karena memang sama sekali tidak bermakna :)

Kalau mau didekati dengan metode bruteforce, garçon berasal dari bahasa Prancis, yang artinya anak laki-laki. Kalau digabung sama kucing? Ya jadilah kucing kecil laki-laki. So simple :D

Kucinggarçon - anak kucing laki-laki. Gambar diambil dengan cara Googling. Mohon maaf bagi pemilik hak cipta.

Kucinggarçon - anak kucing laki-laki. Gambar diambil dengan cara Googling. Mohon maaf bagi pemilik hak cipta.

 Aneh? Tidak masuk akal? Sudahlah, apalah arti sebuah nama. Yang lebih penting kucinggarsong hanyalah sebuah alamat untuk memasuki blog ini. Tidak kurang, juga tidak dilebih-lebihkan. Kucinggarsong titik.

Selamat datang di dunia Kucinggarçon. Cepat atau lambat seiring bertambahnya jumlah post di blog ini, akan Anda sadari siapakah saya, bagaimanakah saya, dan tentu waraskah saya. Biarkan waktu menjawabnya. Akhir kata, salam dari kucinggarsong.

Yang terpenting, blog ini bukanlah kucinggarong. Ingatkan menambahkan S di antara huruf R dan O. Itu saja pesan saya. Terima kasih.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.